Перевод "2 Division" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 2 Division (ту девижон) :
tˈuː dɪvˈɪʒən

ту девижон транскрипция – 32 результата перевода

Let's go! Come on!
Battalion 2 Division, 1-Rescue-33, stand by for additional instructions...
It's going to start at 12 million.
Вперед, вперед!
Второй батальон, поступил звонок с вашего района. Возможно, ложный. Проверьте.
Торги начнутся с 12-ти миллионов.
Скопировать
How?
There are 2 Division operatives and Ryan Fletcher on that plane.
That kid is squeaky clean and practiced in the art of pain in the ass.
Как?
Два оперативника из Подразделения И Райан Флетчер на этом самолете.
Этот ребенок, ужасно пискляв и мастер искусства быть занозой в заднице.
Скопировать
The intercept system is completed, is on schedule. The intercept system is completed, Will Dr. Nishizono of the Technical Department, Section 2 and they're not going to have a party? Will Dr. Nishizono of the Technical Department, Section 2 and they're not going to have a party?
call Section 2 of the Development Division immediately. NERV is a most inflexible organization.
It's because of Commander Ikari.
Системы перехвата готовы, а никто не приглашает нас на вечеринку?
У нас в NERV такие строгости.
Всё из-за командующего Икари.
Скопировать
West Ham United 2, Queen's Park Rangers 0.
Division 2
- Barnsley 1, Derby County 0...
Вест Хам Юнайтед 2, Куин Парк Рэнджерс 0.
Второй Дивизион
- Банрнсли 1, Дерби Каунти 0...
Скопировать
I, Takano Naoki, hereby declare my candidacy for the division chief.
And I'm planning to reform this corruption-infested Surgery Division No. 2
Takano-kun, I'd appreciate it if you could watch what you say... What do you mean corruption-infested.
Такано Наоки... выставляю свою кандидатуру на должность начальника отдела.
И я намерен реформировать этот погрязший в коррупции отдел хирургии.
вы бы выбирали выражения... а?
Скопировать
Where am I going back to?
Teito Medical University Hospital, Surgery Division No. 2.
Executive Manager Hiruma's daughter was brought in with caudate lobe metastasis of malignant melanoma.
И куда я отправлюсь по возвращении?
Во 2-й отдел хирургии Главной Больницы Университета Тейто.
Дочь директора Хирумы... госпитализирована с метастазами меланомы в хвостатой доле печени.
Скопировать
For now, let's join hands and get rid of the enemy in front of our eyes.
From Surgery Division No. 2's perspective, Surgery Department Conference an extended radical dissection
Kondo-kun, thank you.
который у нас на пути.
Да. 382)\fscx107.5\fscy131.25}Объединённая конференция
спасибо.
Скопировать
That's wonderful, isn't it?
entrust the entire treatment of this special patient to Daimon Michiko-kun who works out of Surgery Division
What do you think?
Разве это не замечательно?
Тогда почему бы Даймон Мичико из курируемого мной 2-го отдела хирургии... не поручить лечение особого пациента?
Что думаете?
Скопировать
What do you think?
You folks from Surgery Division Nos. 1 and 2.
- Gyoi!
Что думаете?
1-й отдел хирургии... 2-й отдел хирургии.
- Конечно!
Скопировать
- I'm Ebina Takashi.
I am much obliged to Executive Manager Hiruma for all he has done for me at Surgery Division No. 2.
Never mind personal matters like that. You know, don't you? He's been told to cast his vote for you.
Эбина Такаши.
Я очень признателен... что он сделал для меня во 2-ом отделе хирургии.
Не стоит о таких пустяках. отдать свой голос за вас?
Скопировать
You've got to face that way.
Ebina-kun is uh...our Surgery Division No. 2's...
Kurumi-chan, you did really well.
Повернитесь в ту сторону.
Эбина-кун из нашего отдела хирургии №2... тот кто подошёл организации... который ничего не делал.
ты молодец.
Скопировать
He is truly the pride and hope of Teito Medical University.
Without any further ado, here's the recently appointed professor at Surgery Division No. 2 of Teito Medical
Kondo Shinobu-kun.
Он несомненно является гордостью и надеждой Университета Тейто.
Позвольте мне представить... Недавно назначенный профессором... 2-го отдела хирургии Мед.Университета Тейто...
Кондо Синобу-кун.
Скопировать
Wasn't Professor Takano demoted and transferred to Ishikawa...
Reappointed effective today to Surgery Division No. 2, here's Professor Takano Naoki.
I'm Takano.
!
Разве профессор Такано не переведён в Исикаву... Профессор Такано Наоки.
Я Такано.
Скопировать
It's not a joke.
You're going to change Surgery Division No. 2. By coming back as division chief. Yes.
I came back with that intention.
Это не шутка.
Вы собираетесь изменить 2-й отдел хирургии... после возвращения на должность начальника отдела?
Да. Для этого я и возвращаюсь.
Скопировать
Let's go! Come on!
Battalion 2 Division, 1-Rescue-33, stand by for additional instructions...
It's going to start at 12 million.
Вперед, вперед!
Второй батальон, поступил звонок с вашего района. Возможно, ложный. Проверьте.
Торги начнутся с 12-ти миллионов.
Скопировать
That's Alexio Barros.
He's the captain of 2-5 precinct, narcotics division.
This is the part where he tells Maldonado
Это Алексио Баррос.
Он командует отделением по борьбе с наркотиками в 2-5 участке полиции
Сейчас он рассказывает Малдонадо
Скопировать
I'm major Bujor.
Battalions 1, 2, 3 from the 9th Regiment of the 1st Division were mobilized for a special simulation
- I understand you are the film person.
Честь имею! Я - майор Бужор.
1ый, 2ой и 3ий батальоны 9ого полка 1ой дивизии были приведены в готовность для реконструкции осады Видина.
- Я так понимаю, что вы и есть ответственный за съёмки. - Да....
Скопировать
A tune-up game?
In college, we'd start every season against the Appalachian State or some slack Division 2 team.
Kick the living shit out of them. Get their confidence up.
- Товарищеский?
- Да, в колледже начинали сезон игрой с какой-то дохлой команды второго дивизиона.
...Громили их почём зря, набирались уверенности.
Скопировать
How?
There are 2 Division operatives and Ryan Fletcher on that plane.
That kid is squeaky clean and practiced in the art of pain in the ass.
Как?
Два оперативника из Подразделения И Райан Флетчер на этом самолете.
Этот ребенок, ужасно пискляв и мастер искусства быть занозой в заднице.
Скопировать
You sores everywhere.
In the junior division, including dancers 1 2 to 1 4 years ...
" Medals. Miko and Michaela Division" In the women's category ...
Ты весь в помаде.
В младшей группе, в которую входят танцоры 12-14 лет,
Медали Возрастная группа Мико и Микаэлы среди девочек...
Скопировать
Anyway, company's on to him, so they've hired Percy to take him out quietly.
Division will move in 2 weeks, so we need to move now.
You wanna be the bunny or the piggy?
Во всяком случае, компании по его словам, наняли Перси убрать его тихо.
Отдел будет действовать через 2 недели, так что нам нужно действовать сейчас.
Ты хочешь быть зайчонком или поросенком?
Скопировать
University hospitals' medical offices were losing power, and even medical care which engages in life plunged into an era where the law of jungle prevailed. To fill the critical shortage in the medical field, freelance - that is, lone wolf - doctors emerged.
Surgery Department Executive Manager Hiruma will now begin his round visit of Surgery Division No. 2.
Why's Kondo walking ahead of us?
Медицинская служба больниц ослабла и где царит закон джунглей. одиночки.
"Исп.Директор Департамента Хирургии Хирума начинает обход хирургического отделения."
Почему это Кондо идёт впереди нас?
Скопировать
Only to ask how much longer we must be at sea?
With a fair wind,2 more days.
Do you play cards,your grace?
Только чтобы спросить, сколько нам еще плыть?
При хорошем ветре еще два дня.
Вы играете в карты, ваша милость?
Скопировать
So,what of our personal matter?
Your majesty,I have arranged to send 2 of my colleagues, 2 young lawyers, stephen gardiner, my secretary
What will you have these lawyers do?
И что о нашем личном вопросе?
Ваше величество, я отправил двух моих коллег, молодых юристов, моего секретаря Стефана Гардинера и Эдварда Фокса, на встречу с папой в Орвието, где он по-прежнему находится, и, несомненно, в ужасных условиях.
Что смогут сделать эти юристы?
Скопировать
As it should be.
And your majesty must rest assured, that these 2 gentlemen, these 2 restless lawyers, will not leave
Good.
Как и должна быть.
И ваше величество должен быть уверен, что эти два джентльмена, два неутомимых юриста, не покинут Орвието, пока не достигнут желаемой цели.
Хорошо.
Скопировать
Yeah... just like that.
It took me 2 years.
8 months of it in prison... developing contacts, getting into the network.
Ага... все так и было.
У меня ушло 2 года.
из них 8 месяцев в тюрьме... создавая связи, входя в их сеть.
Скопировать
I of course, am unable to attend.
The vital thing, thomas, is that there be no agreement between the other 2 parties.
I've had private reassurances from the king of france who is after all, our ally that he will never make peace with the emperor,under any circumstances.
Конечно, я не смогу поехать.
Жизненно важно, Томас, чтобы они не договорились между собой.
Король Франции, наш союзник, уверял меня, что ни при каких обстоятельствах он не станет заключать мир с императором.
Скопировать
If you wanna walk away after that... you walk away.
2 o'clock... tomorrow.
Tell the desk jockey you have an appointment with Mr. Higgins.
Если захочешь уйти после этого... то уходи.
2 часа... завтра.
Скажешь, что у тебя встреча с мистером Хиггинсом.
Скопировать
Information.
You guys are like our "spy division", right?
What's the deal with the Umebayashi case?
Информацию.
Вы, парни, что-то типа нашего "шпионского отдела", да?
Что происходит с делом Умебаяши?
Скопировать
"Imaginationland:
Episode 2" a.k.a The Drying of the Balls
I'm going down to South Park, gonna have myself a time,
1111 Imaginationland Episode 1 13:28:51 15.06.2014
Все персонажи и события в этом шоу, даже те, которые основаны на реальных людях, являются полностью вымышленными.
Все известные голоса исполнены.. неудачно.
Скопировать
Entering the portal in 5 seconds.
Check, 1, 2. Good luck, men!
Godspeed!
- Вход в портал через 5 секунд. - Курт Рассел, я могу проверить связь?
- Проверка, 1, 2.
- Удачи, мужики!
Скопировать
I forgive you.
- 2:00 work for you?
- Yeah, okay.
Я прощаю тебя.
- В два нормально будет?
- Да, хорошо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 2 Division (ту девижон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 2 Division для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ту девижон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение